Posted by: ioannespaulus | November 22, 2009

The New English Translation of the Mass

Hello everyone!

I’ve been making mentioned about the new translation of the Mass several times. So, here’s where you can find the new text for it. It’s a very accurate translation of the Latin. So here’s something that you can look forward to sometime in 2010 (hopefully!).

Here’s the website:

Be sure to click on the link that says “COMPLETE TEXT (SCRIPTURALLY ANNOTATED)” to see it.

If you want to see more Liturgy-related things, you can visit:




  1. I fail to uderstand why the new translation by the USCCB has four versions of the dismisal at the end of mass.

    In the good old days there was a simple three word phrase “Ite missae est” (Go the mass is finished). It was simple and to the point, without going all around the houses with complicated verbose phraseology

    • If I am not mistaken, there are four versions of the dismissal because the 2002 Missale Romanum has those formulae added in.

  2. Is it necessary to have four versions of the dismissal?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: